위험! 진행자 Ken Jennings는 현재 쇼의 퍼즐을 비판한 게임 쇼의 팬과 트위터 분쟁에 휘말렸습니다. 정확하지 않은 . 논란이 된 퍼즐은 '강력한 음운 시간' 카테고리에 '경주마 타는 사람에게 막걸리'라는 단서가 있었다.
참가자 Kari Elsila는 'Sake and Jockey'라는 정답으로 응답했습니다. 그러나 다른 의견을 가진 트위터 사용자가 이의를 제기했습니다. 퍼즐의 정확성 . '@Jeopardy 작가 여러분,' 그는 트위터에 ''Sake'와 'Jockey'는 운이 맞는 단어가 아닙니다.''라고 말했습니다.
Ken Jennings와 'Jeopardy!' 팬이 단서에 대해 말을 주고받다
나는 다시 한 번 미국인들에게 사전을 사달라고 요청합니다. pic.twitter.com/optgxzcmP0
때때로 waltons의 캐스트— 켄 제닝스(@KenJennings) 2023년 4월 15일
셔츠 뒷면에 루프
Jennings는 자신의 Twitter 페이지를 방문하여 시청자의 무지해 보이는 것에 박수를 쳤습니다. 48세의 그는 자신의 게시물에 '나는 다시 한 번 미국인들에게 사전을 사라고 요청합니다.
관련된: 'Jeopardy!'팬들이 Ken Jennings에게 참가자 판결에 대해 '그의 점수를 강탈'이라고 비난했습니다.
진행자의 말에 팬이 '영어가 외래어를 바꿀 때 사랑인 것 같아요'라고 반박했고, 제닝스는 '그래 파리에서 사람들이 's'라고 하면 항상 화가 난다. 부끄러운.' 트위터 사용자는 “실제로 빌린 단어가 모두 올바르게 발음되면 영어가 어떻게 들릴지 궁금하다”고 말하며 대화를 이어갔다.
인스 타 그램
젊은 캐리 피셔 섹시
논란에 네티즌 반응
한편, 다른 팬들은 위험! 논쟁의 여지가 있는 퍼즐에 대한 의견을 표현하기 위해 쇼의 YouTube 페이지로 빠르게 이동했습니다. “가! '사케'는 '기수'와 운율이 맞지 않습니다.”라고 한 시청자가 말했습니다. “'Sake'는 철자가 그대로 발음됩니다: sa-ke. Sah-keh, 소리나는대로.” 또 다른 시청자는 트위터 이용자의 지적에 동의하며 아쉬움을 드러냈다. “고마워요. 일본인으로서 정확히 이 말을 하려고 했는데요.”
유튜브 동영상 스크린샷
그러나 일부 다른 팬들은 트위터 사용자의 주장에 동의하지 않고 외국어가 새로운 언어의 일부가 될 때 수정되는 경우가 많다고 말했습니다. 그들은 그러한 수정이 모든 언어에서 공통적이라고 덧붙였습니다.